« Scribe pressé et correcteur idiot | Page d'accueil | Pas de (sic) pour Sarko »
29.03.2009
Les Bâlois ont aussi leurs Suisses allemands
Avec l’ouverture des frontières européennes et la libre circulation des travailleurs, beaucoup d’Allemands viennent désormais occuper un emploi en Suisse. Dans les transports publics, on entend de plus en plus souvent l’allemand à côté du dialecte. La barque serait-elle trop pleine d’Allemands ? C’est la question que le Blick a élégamment posée il y a quelque temps à ses lecteurs. 66% ont répondu oui.
Qu’est-ce que nos compatriotes reprochent à leurs cousins germanophones ? D’être arrogants, de parler trop fort et de se conduire comme s’ils étaient chez eux… Etonnant non ? C’est exactement ce que beaucoup de gens d’ici reprochent aux « migrants » alémaniques.
En tant que Romands, nous connaissons (et parfois partageons) un certain nombre de stéréotypes sur les Suisses allemands. Notamment l’idée qu’ils parlent trop fort dans les trains, et qu’ils se conduisent « chez nous » comme en pays conquis. Et l’arrogance des Zurichois est un lieu commun souvent évoqué de ce côté-ci de la frontière linguistique.
Les stéréotypes des Suisses allemands envers les Allemands sont donc de même nature que les stéréotypes des Romands envers les Alémaniques. Ces derniers ont aussi leurs Suisses-allemands, pourrait-on dire.
À Bâle, des cours interculturels sont proposés aux nouveaux habitants allemands, pour essayer d’arranger les choses. On les rend attentifs au fait de ne pas parler trop fort dans les trams, par exemple, car le Bâlois est discret et parle doucement…
L’étranger, du dedans comme du dehors, parle toujours trop fort. Ce stéréotype s’explique à la fois par la xénophobie latente des autochtones envers les allochtones, mais aussi par le fait qu’une conversation dans une langue différente attire plus l’attention de l’auditeur involontaire qu’une conversation dans une langue familière. Le problème n’est pas dans la voix de l’étranger mais dans l’oreille de l’indigène.
(Chronique parue dans le Matin Dimanche, 29 mars 2009)
08:40 Publié dans stéréotypes | Lien permanent | Commentaires (3) | Trackbacks (0) | Envoyer cette note





Trackbacks
Voici l'URL pour faire un trackback sur cette note : http://amotsdecouverts.bleublog.lematin.ch/trackback/153086
Commentaires
Je pense que l'allemand et la Suède sont deux langues très proches et le peuple suédois devraient s'habituer avec lui, plus maintenant, quand les frontières européennes sont ouvertes.
Ecrit par : asigurare casco | 02.09.2011
Thanks for the great informations,love this site!
Ecrit par : Free softwares | 18.10.2011
On parle de normalisation lorsque des représentants d’une communauté linguistique majoritaire obtiennent le pouvoir
Ecrit par : شات مصرى | 02.11.2011
Écrire un commentaire